El SysAdmin del 3er Mundo

todo lo que expliqué mientras nadie prestaba atención

se dice DIOS, no alá

| Comments

Aunque el islam es algo poco común en cuba, cada día en el mundo, va tomando más fuerza. Nunca falta un curioso que se cree culto y te dice.

“yo creo en dios, no en alá”.

Sin darse cuenta el disparate que están diciendo.

Alá es la hispanización de la palabra árabe Al-lāh (الله), que en español significa Dios.

Wikipedia

De hecho, los cristianos árabes (que hay) llaman a dios Alá, porque repito, significa dios LITERALMENTE

Claro, como en todas las religiones, siempre hay extremistas y aquí los hay, que andan por la habana, disfrazados de árabes y dicen Alá en vez de dios.

Por otra parte, el idioma litúrgico del islam es el árabe, razón por la cual el término suena más o menos como al laaj y mucha gente lo agarra por el mango.

Existen dos grandes traducciones del corán al español, la Julio Cortés y la Isa García. La primera, en mi opinión, es bastante mala; comparada con la segunda, que es más completa, ya que incluye una interpretación contextual [entre corchetes] de las oraciones más complejas. Esto nos da la medida que la traducción es más fiel. En esta traducción, se usa el término Dios en lugar de Alá (casi siempre con inicial mayúscula).

Por esta razón, mucha gente hablando en español dice “alá”. Y yo pregunto:

¿Has visto algún testigo de Jehová diciendo GOD?

Claro que no, todos dicen dios. Porque cuando la religión salió de Estados Unidos, medio mundo sabía inglés.

Sin embargo, cuando el islam salió del mundo árabe, la palabra Alá empezó a sonar en España, donde no convenía que Alá y Dios fueran la misma cosa. A los Españoles había que convencerlos de que adorar a alá era adorar a un dios diferente. Problemas políticos de aquel entonces, por una bobería ahí llamada reconquista.

Hoy, en el siglo XXI, sabemos que dios en árabe se dice “al laj” (Al-Lāh o الله).

Dios y Alá, son la misma cosa, solo cambia la manera en que las vemos… Dios es uno solo, onmipotente y omnisapiente; nosotros los mortales, dadas nuestras diferencias políticas, culturales e idiomáticas, necesitamos ponerle nombre a dios para poder comprenderlo.

Si este artículo te resultó interesante, considere donar 0.003 BTC: 1LgL9cfT2StNk9gdedMJZseMnKJCEgQJdQ

Comments